"Whistle Down the Wind" - это термин из соколиной охоты, дословно он переводится "свистеть по ветру", что означает "отпустить сокола-охотника лететь по ветру/лететь свободно" Действие разворачивается в сельской местности в Англии. Дети находят в амбаре раненого незнакомца, который в полу-бреду произносит "Иисус Христос". И они принимают его за реального Христа, спустившегося с небес... Фильм очень трогательный, снят в реальной, даже натуралистической манере, но с элементами символизма и мистики и с тонким юмором - по одноименной новелле Мэри Хэйли Бэлл /Mary Hayley Bell/. Все трое детей, занятых в фильме, играют прекрасно, игра Хэйли Миллс просто удивительна. Это был 3-й и самый успешный фильм Хэйли Миллс , в котором она сыграла главную роль. Здесь ей 14 лет. (До этого были Тигровая бухта (1959) и Поллианна (1960) - за роль Поллианны Хэйли получила специальный "Оскар") В 1964 году Стэнли Кубрик собирался снять Хэйли в главной роли в экранизации "Лолтты" В. Набокова. Однако, ее родители не хотели, чтобы она снималась в этом фильме, и Лолиту сыграла другая актриса. Взрослая Хэйли продолжала сниматься в кино, однако фильмы с ее участием имели меньший успех, чем те, в которых она снималась в детстве. По мотивам этого фильма был создан одноименный мюзикл Whistle Down the Wind/ Свисти по ветру - Andrew Lloyd Webber/ Эндрю Ллойд Веббер.
- Название: Лети по ветру / Лети за вітром / Свисти по ветру / Свисти за вітром
- Оригинальное название: Whistle Down the Wind
- Год выхода: 1961
- Жанр: Драма
- Режиссер: Брайан Форбс /Bryan Forbes/
- В ролях: Хэйли Миллс /Hayley Mills/, Bernard Lee, Alan Bates, Norman Bird, Elsie Wagstaff, Diane Holgate
- Страна: Великобритания
- Киностудия: Beaver Films, Allied Film Makers (AFM)
- Язык: Английский
- Перевод: Оригинал